Мини-чат
Или войти с помощью

ЗАРУБЕЖНЫЕ ГЕРОИ + ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Добро пожаловать в раздел , где собраны лучшие подборки по тегам Зарубежные герои и Переводческие ошибки. Здесь вы увидите материалы, объединённые общей тематикой: интересные публикации, полезные подборки и яркие визуальные находки. Откройте страницу и посмотрите, что собралось на пересечении этих двух тегов!

10
1
1
111qwe
На uCrazy 16 лет 5 месяцев
Фильмы и сериалы

Я полагаю, что многие из вас (или ваши дети) имели возможность смотреть различные иностранные мультфильмы. Часто имена героев оставались без перевода или переводились дословно, как, например, Человек-Паук или Губка Боб. Однако иногда локализаторы заменяли оригинальные имена на совершенно иные, и на это были разные причины.

Зачем меняют имена героев в переводе зарубежных мультфильмов?

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}